14 L' ISTORGIA DALL CAVALIER PETER ET
DA LA BELLA MAGULLONIA.
L' ISTORGIA dall cavalier Peter
Et da la bella Magullonia,
5 Chi eis dvanto dall
Ao. 1535.
(Ineditum nach Ms. Zar.)
Co chia que Petter stett lung temp in la cuortt da que grond soldaun
in Alexandria u in Babilonia et gniva tniou chier da que soldaun, sc(h)o
10 chi' ell füss siou eian fillg.
Que soldaun nun pudaiva havair ingiün dalett, sch' ell nun vaiva que
cavalier Petter tar ell. Inparo que cavalier Petter havaiva adüna in sen
la bella Magullonia, perchie chi' ell nun savaiva, ing[i]ua chi' ella füss ngida
via. Et s impis[s]et da vulair pi[g]ll[i]er licentia da siou signur et ir a
15 tscherchier seis bab et mamma. Et gratagiet ün di, chia ll solldaun fet
üna granda feista et deiva duns alla lgiout sün aquella. Co vset que
[f. 30b] cavalier Petter que temp et s bütet avaunt ell sün la snuogllia et
dschet: „La gratia dell signur, eug sun sto ün grand temp tiers vuss in
vossa cuort, et tras vossa gratia he eir drizo oura bgieras chios[s]as ad otra
20 lgiout. Mu a mi nun heia me giavüscha ünguotta. Perque quaista vouta
völlg giavüschar da vuss quaista gratia. Chia vuss nun vögllias tscherchier
da que fatt, eug s völlg ruver usche da cour.“ Co dschetall: „Chier
Peter, a nun ais brichia poch, chia tü m hest aruo per l' otra lgiout, schi
heia fat da buna vögllia. Quant pü bgier, scha tü ngis[s]ast ad aruer per
25 te sves[s]a, quant pü (d)[t] völlg eug fer cun bun cour que chia tü vainst
a m dumander a mi. Giavüscha pür chie tü voust, chia da me nun dess
rester per quella gratia.“ Fütt que cavalier Petter cuntaint et dschet verss
ell: „La gratia dal signur, eug nun giavüsch otar da vuss, co chia vuss
m vögliass fer üna gratia, chi' eu possa ir a chiasa tar meis bab et mamma,
30 perchie taunt chi' eu sun sto in vos[s]a cuort, nun he eug me saviou novas
d ells. Perque giavüsch eug üna gratiusa licenzia. Perque nun s
lasche displas[ch]air.“ Mu cura chia ll soldaun udit que chia que nöbell
cavalter Petter dschaiva, schi füt el gritt et dschet: „Chier Petter, bun
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 14 L' ISTORGIA DALL CAVALIER PETER ET <lb/>
DA LA BELLA MAGULLONIA. <lb/>
L' ISTORGIA dall cavalier Peter <lb/>
Et da la bella Magullonia, <lb/>
5 Chi eis dvanto dall <lb/>
Ao. 1535. <lb/>
(Ineditum nach Ms. Zar.) <lb/>
Co chia que Petter stett lung temp in la cuortt da que grond soldaun <lb/>
in Alexandria u in Babilonia et gniva tniou chier da que soldaun, sc(h)o <lb/>
10 chi' ell füss siou eian fillg. <lb/>
Que soldaun nun pudaiva havair ingiün dalett, sch' ell nun vaiva que <lb/>
cavalier Petter tar ell. Inparo que cavalier Petter havaiva adüna in sen <lb/>
la bella Magullonia, perchie chi' ell nun savaiva, ing[i]ua chi' ella füss ngida <lb/>
via. Et s impis[s]et da vulair pi[g]ll[i]er licentia da siou signur et ir a <lb/>
15 tscherchier seis bab et mamma. Et gratagiet ün di, chia ll solldaun fet <lb/>
üna granda feista et deiva duns alla lgiout sün aquella. Co vset que <lb/>
[f. 30b] cavalier Petter que temp et s bütet avaunt ell sün la snuogllia et <lb/>
dschet: „La gratia dell signur, eug sun sto ün grand temp tiers vuss in <lb/>
vossa cuort, et tras vossa gratia he eir drizo oura bgieras chios[s]as ad otra <lb/>
20 lgiout. Mu a mi nun heia me giavüscha ünguotta. Perque quaista vouta <lb/>
völlg giavüschar da vuss quaista gratia. Chia vuss nun vögllias tscherchier <lb/>
da que fatt, eug s völlg ruver usche da cour.“ Co dschetall: „Chier <lb/>
Peter, a nun ais brichia poch, chia tü m hest aruo per l' otra lgiout, schi <lb/>
heia fat da buna vögllia. Quant pü bgier, scha tü ngis[s]ast ad aruer per <lb/>
25 te sves[s]a, quant pü (d)[t] völlg eug fer cun bun cour que chia tü vainst <lb/>
a m dumander a mi. Giavüscha pür chie tü voust, chia da me nun dess <lb/>
rester per quella gratia.“ Fütt que cavalier Petter cuntaint et dschet verss <lb/>
ell: „La gratia dal signur, eug nun giavüsch otar da vuss, co chia vuss <lb/>
m vögliass fer üna gratia, chi' eu possa ir a chiasa tar meis bab et mamma, <lb/>
30 perchie taunt chi' eu sun sto in vos[s]a cuort, nun he eug me saviou novas <lb/>
d ells. Perque giavüsch eug üna gratiusa licenzia. Perque nun s <lb/>
lasche displas[ch]air.“ Mu cura chia ll soldaun udit que chia que nöbell <lb/>
cavalter Petter dschaiva, schi füt el gritt et dschet: „Chier Petter, bun </body> </text></TEI>